Join us in our adventure by supporting Cuso International.

Wednesday, April 3, 2013

South Rupununi

(le français suit l'anglais...)

Our last trip was to the south of Guyana in the great stretch of savannah between the Kanuku Mountains and the forests on the border of Brazil and Guyana.   Sparsely populated it is the “Wild West” of Guyana – cattle, horses, cowboys, isolated Amerindian villages, rough roads, and floods in the rainy season.  Completely different from the tropical forests of the north and central Guyana.

Our 9 days were organized by Duane deFrietas and his company Rupununi Trails – a wonderful job.  Everything was paid upfront and there were no surprises.  We were well taken care of by Erin, Kaylee and Leroy from Dadanawa Ranch and Lissa from Manari Ranch.   In fact it was the people we met during this trip that made it so wonderfully fun and informative.  We were treated like family, invited into their lives.  We shared the rhythm of their lives in the savannah and for this I am very grateful.  Thanks to all of you.

Our first stop was Dadanawa Ranch – the oldest cattle ranch in this area.  It was a step back in the past, to the time of the great ranches.  It is now a corporation with Duane as the General Manager.  The Ranch has over 5,000 head of cattle and many horses that range freely over the hundreds of acres of the Ranch.  The buildings are old and date from the early 1900’s – there is little investment in infrastructure as the future of the Ranch is not clear.  But there was a flush toilet and wonderful shower in the room we shared with harmless bats.  No electricity but for us that doesn’t matter.  Evenings were spent on the verandah with Patrick, a young Swiss traveller and the only other guest, Erin, Kaylee, Duane and others who dropped by – exchanging stories, learning about the area and about Erin’s home-Northern Ireland.  We woke to the animal sounds as pigs, sheep, cattle, horses, chickens roamed freely throughout; we woke to the gorgeous views of the Kanuku mountains in the distance.  It was quiet, it was peaceful.

We came to Dadanawa so Jean-Claude could participate in the cattle drive – a two-day ride to herd steer to Lethem for their annual rodeo.  Patrick decided to join J.C. and the two of them practised riding the horses for the first two days while I enjoyed the hammock and the wonderful breeze.  One day we all piled into Leroy’s truck to visit a relative in a very isolated Amerindian village.  The road was incredibly rough and we were told in the rainy season it floods completely.  About 200 Amerindians live in Rupunau.  Allen, our host, spent over 15 years in Canada before returning to his wife’s village.  Erin made us a wonderful lunch and we went swimming in a nearby river.  We had to wait over 4 hours for Leroy to return from a much more southerly village because he got stuck in the mud.  No communication in this part of the world – cell phones and computers don’t work.  There is a shortwave radio only and Allen has the only vehicle in the village.  No one was worried though as this type of thing happens all the time.  People wait a certain time and then send out for help.  But Leroy showed up at 20:00.  I admire everyone here, as I could not possibly live so isolated!

Next day J.C. and Patrick headed out with the cowboys on the cattle drive – they left at 10 a.m. and arrived in Shulinab, the half-way point at 20:00.  I drove to this small Amerindian village (250 people and Leroy’s home village) with Leroy, Erin and Kaylee.  Jean-Claude and I stayed in the village’s new guesthouse.  He LOVED the ride but decided not to do the second day.  It was incredibly HOT and DRY during the day and he got bitten by a very weird insect that made a large burn on his leg.

The next day Leroy’s grandmother invited us into her home for lunch.  Another wonderful opportunity to see how people live.  Then we drove over the dry savannah and rough roads to Manari Ranch just outside of Lethem, a frontier town of about 5,000 people.  It is a dusty (red dust) village, a border town with Brazil.  Really spread out, you need a vehicle or a bicycle to get around.  But with all the dust blowing all the time because of the dry savannah winds, it is not a pleasant place.

Manari Ranch, however, was wonderful.  Another old ranch from the early 1900’s.  Lissa returned from Canada to take over the ranch when her father died, two years ago.  It was totally run down, abandoned for several years, and is still in need of a great deal of repair.  She has fixed up the 8 guest rooms (great showers and comfy beds) and has great plans for the main house.  What a courageous young woman!  But in this part of the country you are rarely alone as family is everywhere.  Her large kitchen was always full of people.

Saturday March 30th was the first day of the Lethem rodeo.  It was great fun but so dusty and dry!!  The same rodeo events as in Canada – bull riding and broncos.  We enjoyed just watching the people – 99% were Amerindians with a spattering of British youth on a volunteer program in this area.  We skipped the evening party as we can get plenty of beer and loud music in Georgetown but we cannot get peace and quiet.  We so loved the early mornings and evenings here as the weather cooled down a lot and there was always a breeze.  Lovely, lovely.  For those in Guyana reading this blog, you really must not miss out on visiting these two ranches – it is worth the cost and the effort!

So we flew back to Georgetown today, Easter Sunday.  That's it folks; we have now seen all of Guyana - at least what was easily accessible. Tomorrow Guyana celebrates Easter Monday with a lot of kite flying.  We’ll go check it out and report to you later.

========================================================

Pour profiter des nombreux jours de congés autour de Pâques nous sommes descendus tout au sud du Guyana dans la région du Rupununi près de la frontière avec le Brésil. Cette région est une immense zone de savane à perte de vue avec des ciels à couper le souffle et de magnifiques montagnes à l’horizon (voir les photos). Notre première destination était le ranch de Dadanawa, un vieil établissement qui nous permet de vivre la vie d’un ranch typique; cowboys, chevaux, taureaux avec évidemment pour ceux qui le désirent équitation à volonté! Les gens du ranch ont vraiment été super spécials en nous permettant de participer à toutes leurs activités journalières incluant la boucherie d’une vache. La bouffe était bonne, les conversations très intéressantes mais surtout l’air frais, le calme, la paix de ce paysage infini qu’on n’a pas à Georgetown. Après un peu de pratique pour retrouver mes jambes (surtout mes fesses) de ‘cowboy’, nous sommes partis avec 6 ‘vaqueros’ et 32 taureaux vers Lethem en préparation pour le rodéo de samedi. Quelle expérience! Après mon introduction à ce métier l’hiver dernier en Uruguay, j’avais vraiment hâte de faire l’expérience d’une aussi longue randonnée à cheval : 60 milles en deux jours ! Fatiguant et très chaud en plain soleil par 3 degrés de latitude au dessus de l’équateur mais tout s’est bien passé vers 20h00 le soir nous avons enfin complété la première étape. Le lendemain j’ai décidé de ne pas continuer avec le troupeau car je ne pensais pas qu’une deuxième longue journée à cheval allait ajouter quoi que ce soit à l’expérience de la veille. À la place nous sommes allés nous baigner dans un magnifique petite crique près du village où nous étions avant de rentrer à Lethem pour le rodéo. Nous sommes encore une fois restés à la résidence d’un vieux ranch en train d’être rénové après plusieurs années de négligences. Encore une fois, à part l’accueil incroyable de notre hôtesse Lissa, ce que j’ai le plus apprécié c’est le calme et la paix de l’endroit à moins de 10 km. de Lethem. Enfin le grand jour du Rodéo de Lethem. Les participants (…et le 32 taureaux que j’ai accompagnés pour la moitié du chemin) viennent tous de la région et de quelques ranches du Brésil juste de l’autre coté de la frontière. Une fois les discours du Président, du Premier Ministre et de la Ministre des affaires Amérindiennes du Guyana terminés les compétitions ont commencés. Ce rodéo à première vue ressemble beaucoup aux rodéos du Canada avec dressage de taureaux et bronchos sauvages pour le plaisir des villageois de tous les petits villages de la région qui se réunissent ici une fois par année pour le rodéo. La grande différence c’est le libre accès à toutes les sections du rodéo incluant la proximité des étales et les corrals où les cowboys se préparent à monter ces bêtes ruantes ; ça ne serait jamais permis à aucun touriste au Canada, mais ici ça donne de très bonnes photos. Après tout c’est un peu grâce à moi si ces taureaux sont ici, n’est-ce pas ?


Tha ranch store - le magazin du ranch

Some of the buildings - quelques uns des batiments

Guest House (we were on the left side) - l<auberge (nous étions du côté gauche 

The view from our balcony - la vue de notre balcon

Two of the youths helping with the butchering - deux jeunes aidant à la boucherie

Our hostess Kaylee and Erin - nos hôtesses Kaylee et Erin

Inside the store - à l'intérieur du magazin

This is as much of a real Jaguar we have seen - le plus près que nous ayons approché un jaguar 

The isolated village of Rupenau - le village isolé de Rupenau

Lunch at our driver (middle) grand-mother's house - le lunch chez la grand-mère de notre chauffeur (au centre)


Cattle being rounded-up for the drive to Lethem - le bétail regroupé pour la marche vers Lethem


The wild horse for the Rodeo - les chevaux sauvages pour le Rodéo 


Jean-Claude getting ready for the cattle drive to Lethem - Jean-Claude se préparant pour amener  le bétail vers Lethem

A pit-stop on the trail - un arrêt-repos sur la piste

An old 'vacheros' riding with us - un vieux 'vacheros' nous accompagnait

Lethem, main city in the south at the border with Brazil - Lethem ville la plus importante du sud sur la frontière du Brésil

Main drag in Lethem - principale artère de Lethem

Manari Ranch near Lethem - le ranch Manari près de Lethem

Entrance and living room - l'l'entré et le salon

The room section - la section des chambres

The opening parade at the Rodeo - la parade d'ouverture du Rodéo

Bull riding - dressage de taureaux

The crowd - les spectateurs

Flying cowboy - cowboy volant
Saddled Bronco rider - cavalier sur un Bronco



Sunday, March 31, 2013

Tobago with Isabelle and Dan


(English is after the French)

Depuis plusieurs mois notre fille Isabelle et son mari Dan se sont organisés pour quitter l’hiver sombre et déprimant de Vancouver et nous rencontrer sur l’île de Tobago pour un peu de soleil et de chaleur. Comme la distance du Guyana à Tobago est très courte nous sommes arrivés quelques jours plus tôt pour les accueillir à l’aéroport. Quel plaisir de les revoir après 9 mois ! Nous avons loué une voiture et demeurons dans un petit complexe de 4 appartements dans le petit village de pêche de Castara sur la côte ouest de l’ïle. Tranquille et très beau mais très montagneux. La route pour venir ici de l’aéroport et de la capitale Scarborough est bonne mais incroyablement sinueuse et étroite. En plus de conduire à gauche de la route ce fût tout un défi de conduire cette route dans une voiture que je conduisais pour la première fois. Aussi, dû à des conditions météorologiques exceptionnelles la côte ouest de l’île où nous nous trouvons a été battue par de grosses vagues incessantes durant toute la semaine. Difficile de se baigner sur ce qui est normalement une belle plage tranquille de sable fin mais qui était transformée en champ de cailloux et de corail brisé par la tempête. Enfin nous avons changé nos plans et profité de deux belles chutes d’eau douce pas loin du village pour nous rafraichir car le soleil et la chaleur étaient au rendez-vous. Nous nous sommes joints à un groupe de plongée sous-marine pour une journée. Avec l’auto nous avons visité les autres parties de cette petite île (40km par 10km).  Le soir nous avons échantillonné les quelques restaurants du village pour souper. Rien d’excitant mais bien reposant avant de revenir au travail de Georgetown.
______________________________
The best thing about Tobago was meeting up with Isabelle and Dan (too bad Philippe and Nicole couldn’t make it).  It was super great to see them again and to just hang out together !  We had 2 separate studio apartments with a balcony that overlooked the sea – just beneath us.  It was a lovely view of the bay and the beaches.  Castara is a quiet village with about 20 or so whites living there.  This meant that there were good local restaurants and every Saturday night at one of the local cafes there was a steel pan band and great rhum punches and on Wednesday night at the local beach bar there was a local African drumming session.  We also found a local lady who made delicious homemade bread.  It was a very non-touristy place yet catering to tourists –if you get what I mean.  Much better than the capital of Scarborough or the real tourist area of Crown Point.

It was truly unfortunate that we could not swim in the ocean.  A huge surge from somewhere far far away had created tremendous waves, too powerful and dangerous to swim in.  All the fishermen hauled in their boats for the week as a tidal surge of over 20 feet was predicted.  Another downside was the noise of these huge waves crashing on shore right under our balcony.  I even had to wear ear plugs !!!  However we did find a nice swimming hole nearby and with the rented car we were able to explore the island.

What an island !! small and heavily forested, with deep ridges and steep cliffs…nothing flat !  It was steep walking and the driving on the left side of the road (contrary to Canada) was really quite the challenge for Jean-Claude.  He did a great job after the first day when he broke the car’s side mirror coming too close to a parked truck.  The twists and blind curves and narrow roads had me clinging to the seat !  Not a relaxing drive.  But being with Isabelle and Dan was the best.  Have a look at our photos

the balcony/ le balcon

View from our balcony/vue de notre balcon
the beaches from our balcony/les plages vues de notre balcon


Isabelle and Dan

fishing boats/ les bâteaux de pèche

restaurant on the beach/ restaurant sur la plage
Watching the steel pan band with rhum punch/le steel pan et le rhum, quelle combinaison!


Steel pan band

touring the island/ le tour de l'île - what are they looking at?
Bloody Bay 


A family who reads together stays together/une famille qui lit ensemble, reste ensemble - où est Patricia?

Patricia prefers to swim / Patricia préfère nager 

Monday, March 18, 2013

MASH


(…English follows)
Le 23 février est la fête nationale marquant le début du Guyana comme république indépendante en 1976, connu sous le nom de Mashramani ou MASH. L’activité principale de la journée est un long défilé dans les rues de la ville. Commençant vers 11h00 le défilé se termine au coucher du soleil vers 18h30. Étant logé dans un endroit stratégique de Georgetown ce défilé passait à moins de 200m. de notre maison; nous n’avons rien manqué ! Chaque compagnie, Ministère ou autre organisation subventionne une équipe pour participer au défilé. En général il s’agit d’un gros camion décoré avec d’énormes haut-parleurs à l’arrière diffusant une musique TRÈS FORTE vers un groupe de danseurs costumés se déhanchant frénétiquement sous un soleil de plomb et une température de 33 deg. Celcius !! Un char, puis un autre, puis un autre, ça va…mais après quelques heures nous aussi commencions à être affectés par la chaleur. Notre maison étant si près, nous pouvions entendre la musique de chaque char du défilé tous plus bruyants les uns que les autres. Une fois le défilé terminé se sont les différentes compagnies de bière et de rhum qui fournissaient le divertissement à chaque coin de rue avec encore des murs entiers de hauts-parleur !!! MEGA decibels ! C’est à qui pourrait faire plus de bruit que les autres en espérant vendre plus de bière que les autres. Comme mentionné précédemment dans notre Blog, nous avons le ‘privilège’ de vivre juste à coté du bar le plus populaire en ville et bien sûr Seeta’s Bar ne s’est pas laissé damer le pion par la compétition. Notre rue s’est transformée en un party géant avec des centaines de fêtards juste devant notre porte ; on était vraiment au cœur de la fête ! Inutile de vous dire qu’on n’a pas bien dormi cette nuit là. Enfin nous avons pu récupérer le lendemain, Dimanche, lorsque les choses se sont calmées. On peut vraiment dire que ‘nous avons survécu au MASH 2013’ !

I don’t have much to add to the French, but for our English-only readers I will summarize.  Mashramani or MASH is a Guyanese national holiday (Feb. 23) celebrating its debut as a Republic (that means they got rid of the Queen as Head of State and elected a President instead).  It is also Guyana’s attempt at a Caribbean Carnival.  Organizations and Gov’t departments have teams and decorate huge trucks followed by hip swinging, scantily clad men and women moving to soca music.  There were 11 floats, starting at 11:00 and the last one ended at 6:30.  All this accompanied by LOUD LOUD LOUD music and plenty of alchol.  Families rented tarps and set up for the whole day – tons of kids.  We live almost next to the main parade route so we had front row seats.  But we didn’t last long – it is HOT and the music is LOUD and after you have seen one gyrating hip-swinging, bump & grinding people, we had enough.  We came out again around 6:00 to see the last float but the crowds were incredible and the drinking copious.  We were warned to leave once the families did.  Once the parade was over the action turned to the mega loudspeakers in the local bars – of course, we are right beside Seeta’s bar, the most popular.  The action went on till 2:00a.m. and we couldn’t sleep even with the A/C going full blast!!  It was interesting to see but we won’t do it again.  Check out our photos below and if you want live action there is plenty on Youtube.

MASH prepared for many months - MASH la fête en préparation depuis plusieurs mois


11am spectators arrive - 11h00 les spectateurs arrivent


A familly well prepared for a long afternoon in the sun - une famille bien préparée pour un après-midi au soleil

Chinese tourist watching - touristes chinois

Even the cows are getting ready - même les vaches se préparent

Here they come: 'first float' - les voilas: le premier char allégorique


The WATER Corp. group - le groupe du Service d'aqueduct

On well - sur roue

Delicious fruits! - quels beaux fruits!

Natural Resources: the fauna and flora - principale ressource naturelle: la faune et la flore


From the East region: Berbice - un groupe de l'est: Berbice



In all forms - de toutes formes

And colors - et couleurs



Everyone is "costumed"? - tous sont "déguisés"?

The show must go on after the parade: one of many "sound wall"! - et la fête continue après le défilé: un des nombreux "murs de son"!