( le français suit...)
We experienced a bit of Canadian history on our last
outing. Canada, like Guyana, is a
country of rivers and these rivers were the highways of the First Nations and
the early explorers and traders. Here in
Guyana in the NorthWest region the rivers and creeks remain the only means of
transportation. Every family has a boat
– either a dugout canoe or, more often, a wooden speedboat. Houses sit spread out on the river’s
edge. Want to visit a neighbor, go to
the rum bar, buy some food, get water --- you take your boat!!
Adele’s Resort is at the entrance of a wide creek, off the
mighty Pomeroon River that empties into the Atlantic ocean (not more than 5
minutes away). It is a lovely place with
many flowers and ornamental bushes. But
I felt like I was on a ship as you could only walk from one end of the pier to
the next. To go inland would mean rubber
boots as the terrain is rugged and used for growing fruit trees, etc. Nothing
to do but read and relax. There were 2
other Cuso volunteers and 3 former Peace Corps so we had some good
conversations about development and life in general (as J.C. and I are old
enough to be their parents!!). We rented
a boat for a half day and all of us motored down the creek for an hour to an
Amerindian village, Wakapoa. The creek
first went through huge mangrove forest then opened onto savannah (open fields)
where the sun hit us like a rock. We
visited the Tashao (village chief) and bought some delicious ground coffee from
his store. Yes, they have coffee trees
and roast and grind the beans in this isolated community. We should have bought his whole stock as it
is much better than the canned coffee from the supermarket.
We are finished our Guyana wanderings for the moment as the
course I am project managing starts next week.
The lead facilitator, Carol, had to postpone her trip from Kenya because
of Hurricane Sandy, so we are a day off-schedule. We will do a train-the-trainer first and then
from Nov. 14-25 we have 23 participants in the course “Volunteer Programme
Development and Management”. It will be
held at Lake Mainstay, an isolated resort about 3 hours from Georgetown. It will be an interesting experience that
I’ll write about once it is over.
==========================
Un mot sur
le programme de volontaires Cuso en Guyana. Depuis deux semaines nous
fréquentons régulièrement deux nouveaux volontaires Cuso, Ryan et Brandon. Ryan est de Colombie-Britannique et sera ici pour trois mois; Brandon vient de
Toronto et sera ici seulement pour cinq semaines. Nous les aidons à se
familiariser avec la ville et les coutumes locales. Le 1er Novembre le
bureau administratif des volontaires ici à Georgetown est officiellement passé
de VSO (le service britannique de volontaires internationaux) à Cuso
l’organisation canadienne qui nous a envoyé ici. À la petite cérémonie
officielle organisée pour l’occasion c’était évident que le programme pour tout
le Guyana à rapetissé durant la période de transition et bientôt il ne restera
plus que huit volontaires VSO-Cuso jusqu’à ce que les opérations reprennent en
février prochain avec un nouveau groupe de volontaire qui doit arriver.
Notre
dernière expédition de fin de semaine fût dans un petit centre de villégiature,
Adels’s Resort. Petit, charmant sur le bord d’une crique près de l’océan dans
la partie ouest du pays. J’ai bien aimé cet endroit mais comme pour la plupart de
nos autres séjours il est difficile de s’y rendre. Le samedi nous sommes allés
en bateau (il n’y a plus de route dans cette partie du pays) dans un petit
village amérindien et avons pu jaser avec le chef du village pour apprendre sur
la vie et les préoccupations des habitants. Leur situation me semble très
semblable à celle de nos propres autochtones au Canada : les jeunes ne
restent plus ici et vont vers les villes pour chercher de l’emploi, les
traditions et leur langue se perdent et quoi que ce soit qu’ils essaient de
produire pour vendre ne peut jamais être compétitif à cause de la difficulté de
transport vers leur marché potentiel. C’était un peu déprimant mais tout de
même intéressant…pas beaucoup de touristes qui se rendent là. Une de leur initiative
c’est de préparer et vendre du café qui pousse localement. Ce fût notre bien
petite contribution à l’économie du village d’en acheter. Une fois de retour à
la maison nous l’avons utilisé et c’était du très bon café : nous
regrettons de ne pas en avoir acheté plus.
Finalement
je fais de grands progrès avec le dégagement de la cour arrière; j’en suis au
déplacement (une pelletée à la fois) du gros tas de sable pour couvrir le reste
des débris que j’ai déplacés depuis deux mois. C’est presque fini! Je continue à
aller au yoga trois fois par semaine au Centre culturel indien et je retrouve
enfin ma flexibilité que j’ai laissé à Ottawa au mois de mai dernier lorsque
j’ai pris mes dernières leçons.
|
Patricia & Brendon & scary Halloween beast - Patricia Brandon et un monstre d'Halloween épeurant |
|
Lunch is Guyanese BIG meal; à midi les Guyanais mangent beaucoup!!! |
|
Brendon, Ryan & J.C. at Adele"s Rainforest Resort - Brandon, Ryan et Jean-Claude chez Adel's Resort |
|
The bedrooms - Les chambres à coucher |
|
Walkway that links 3 pavillons - les pontons couverts qui relient les trois édifices |
|
The sitting area - very cozy - le salon: très confortable |
|
the closest neighbor is over the canal & across a field - le plus proche voisin se trouve de l'autre coté de la crique au fond d'un champ |
|
The front of the "resort" - Le devant du centre de villégiature |
|
the brown creek is not for swimming - la crique d'eau brune devant la maison: pas très invitante pour se baigner |
|
the "car" is the only means of transport in this area - la pirogue est le moyen de transport |
|
houses line the Pomeroon River - maisons typique le long de la rivière Pomeroon |
|
our boat trip down the creek through mangrove forest - notre bateau naviguant une petite crique à travers les mangroves |
|
then into savannah - puis nous aboutissons dans la savane |
|
the Tashao (chief) house is in the back - la maison du chef de village en arrière plan |
|
the Tashao shows his map to us - le chef au centre nous montre une carte du village |
No comments:
Post a Comment