Join us in our adventure by supporting Cuso International.

Monday, November 5, 2012

The Pomeroon River - La rivière Pomeroon


( le français suit...)
We experienced a bit of Canadian history on our last outing.  Canada, like Guyana, is a country of rivers and these rivers were the highways of the First Nations and the early explorers and traders.  Here in Guyana in the NorthWest region the rivers and creeks remain the only means of transportation.  Every family has a boat – either a dugout canoe or, more often, a wooden speedboat.  Houses sit spread out on the river’s edge.  Want to visit a neighbor, go to the rum bar, buy some food, get water --- you take your boat!!

Adele’s Resort is at the entrance of a wide creek, off the mighty Pomeroon River that empties into the Atlantic ocean (not more than 5 minutes away).  It is a lovely place with many flowers and ornamental bushes.  But I felt like I was on a ship as you could only walk from one end of the pier to the next.  To go inland would mean rubber boots as the terrain is rugged and used for growing fruit trees, etc. Nothing to do but read and relax.  There were 2 other Cuso volunteers and 3 former Peace Corps so we had some good conversations about development and life in general (as J.C. and I are old enough to be their parents!!).  We rented a boat for a half day and all of us motored down the creek for an hour to an Amerindian village, Wakapoa.  The creek first went through huge mangrove forest then opened onto savannah (open fields) where the sun hit us like a rock.  We visited the Tashao (village chief) and bought some delicious ground coffee from his store.  Yes, they have coffee trees and roast and grind the beans in this isolated community.  We should have bought his whole stock as it is much better than the canned coffee from the supermarket.

We are finished our Guyana wanderings for the moment as the course I am project managing starts next week.  The lead facilitator, Carol, had to postpone her trip from Kenya because of Hurricane Sandy, so we are a day off-schedule.  We will do a train-the-trainer first and then from Nov. 14-25 we have 23 participants in the course “Volunteer Programme Development and Management”.  It will be held at Lake Mainstay, an isolated resort about 3 hours from Georgetown.  It will be an interesting experience that I’ll write about once it is over.
==========================
Un mot sur le programme de volontaires Cuso en Guyana. Depuis deux semaines nous fréquentons régulièrement deux nouveaux volontaires Cuso, Ryan et Brandon. Ryan est de Colombie-Britannique et sera ici pour trois mois; Brandon vient de Toronto et sera ici seulement pour cinq semaines. Nous les aidons à se familiariser avec la ville et les coutumes locales. Le 1er Novembre le bureau administratif des volontaires ici à Georgetown est officiellement passé de VSO (le service britannique de volontaires internationaux) à Cuso l’organisation canadienne qui nous a envoyé ici. À la petite cérémonie officielle organisée pour l’occasion c’était évident que le programme pour tout le Guyana à rapetissé durant la période de transition et bientôt il ne restera plus que huit volontaires VSO-Cuso jusqu’à ce que les opérations reprennent en février prochain avec un nouveau groupe de volontaire qui doit arriver.

Notre dernière expédition de fin de semaine fût dans un petit centre de villégiature, Adels’s Resort. Petit, charmant sur le bord d’une crique près de l’océan dans la partie ouest du pays. J’ai bien aimé cet endroit mais comme pour la plupart de nos autres séjours il est difficile de s’y rendre. Le samedi nous sommes allés en bateau (il n’y a plus de route dans cette partie du pays) dans un petit village amérindien et avons pu jaser avec le chef du village pour apprendre sur la vie et les préoccupations des habitants. Leur situation me semble très semblable à celle de nos propres autochtones au Canada : les jeunes ne restent plus ici et vont vers les villes pour chercher de l’emploi, les traditions et leur langue se perdent et quoi que ce soit qu’ils essaient de produire pour vendre ne peut jamais être compétitif à cause de la difficulté de transport vers leur marché potentiel. C’était un peu déprimant mais tout de même intéressant…pas beaucoup de touristes qui se rendent là. Une de leur initiative c’est de préparer et vendre du café qui pousse localement. Ce fût notre bien petite contribution à l’économie du village d’en acheter. Une fois de retour à la maison nous l’avons utilisé et c’était du très bon café : nous regrettons de ne pas en avoir acheté plus.

Finalement je fais de grands progrès avec le dégagement de la cour arrière; j’en suis au déplacement (une pelletée à la fois) du gros tas de sable pour couvrir le reste des débris que j’ai déplacés depuis deux mois. C’est presque fini! Je continue à aller au yoga trois fois par semaine au Centre culturel indien et je retrouve enfin ma flexibilité que j’ai laissé à Ottawa au mois de mai dernier lorsque j’ai pris mes dernières leçons.

Patricia & Brendon & scary Halloween beast - Patricia Brandon et un monstre d'Halloween épeurant 

Lunch is Guyanese BIG meal; à midi les Guyanais mangent beaucoup!!!

Brendon, Ryan & J.C. at Adele"s Rainforest Resort - Brandon, Ryan et Jean-Claude chez  Adel's Resort

The bedrooms - Les chambres à coucher

Walkway that links 3 pavillons - les pontons couverts qui relient les trois édifices

The sitting area - very cozy - le salon: très confortable

the closest neighbor is over the canal & across a field  - le plus proche voisin se trouve de l'autre coté de la crique au fond d'un champ

The front of the "resort" - Le devant du centre de villégiature

the brown creek is not for swimming - la crique d'eau brune devant la maison: pas très invitante pour se baigner

the "car" is the only means of transport in this area - la pirogue est le moyen de transport 

houses line the Pomeroon River - maisons typique le long de la rivière Pomeroon

our boat trip down the creek through mangrove forest - notre bateau naviguant une petite crique à travers  les mangroves

then into savannah - puis nous aboutissons dans la savane

the Tashao (chief) house is in the back - la maison du chef de village en arrière plan

the Tashao shows his map to us - le chef au centre nous montre une carte du village

The Indian Cultural Centre - Le Centre culturel Indien

The Yoga Room - La salle de yoga


Other yogi - d'autres yogi

Our yoga teacher sitting - le prof de yoga assis


No comments:

Post a Comment